Pages

Cowgirl picnic - pique nique chez la vachère

June 2 / 2 juin
Saturday we were invited to a picnic organized by a friend who raises cattle...you know, a cowgirl. We met up with her in a tiny village in the back of beyond and then followed for at least a half an hour up a dirt road to the plateau where she has her cows.  I'm thinking picnic. Blankets on the ground. Sandwiches. I was a little off.
Samedi on était invité à une pique nique par une copine vachère.  On s'est donné rendez- vous dans un tout petit village à perpète et puis on fait une demi heure de piste pour aller au plateau ou elle a ses bêtes. Je pensais pique-nique.  Des couvertures par terre. Des sandwiches.  J'étais un peu à côté de la plaque.
We ate lots of raw beef with capers.  THE beef... from THE cows (see photo with the future cowgirl).  It was memorable.
On a mangé du carpaccio de bœuf...LE bœuf...DES vaches (voire photo de la future vachère).
C'était mémorable.

 
We had to taste a lot wonderful (mostly) local wine... Domaine de Beaujeu , our Ventilo 2011, Petites Mains from Domaine de Regazel, a wine from Augergne and a Merlot from Domaine de Roquenégade
On a été obligé de déguster pas mal de bon vin plutôt local...

which took awhile... 
ça nous à pris un moment.... 
 

Meanwhile Lili's answer to the question "What do you want to do when you grow up?" was rapidly changing from "painter" (the usual response) to "cowgirl." 
Lili reflechi sur sa future métier de vachère...
 
And just because it's beautiful, the view from the composting toilets.  I'm thinking that I might want to be a cowgirl too when I grow up.
Et juste parce que c'est beau: la vu des toilettes sèches.  Ça me tente aussi de devenir vachère quand je serai grande.